У ингилойцев то же есть собственная версия истории: она по-своему хороша... В конце-концов, последнее слово остаётся за наукой. Материалы, о которых идёт речь, хороша лишь в том смысле, что позволяет выявить "ингилойскую" версию историю, их позицию в современных условиях и вектор развития мысли, а по существу является резултатом и следствием тех исторических процессов, которые пережил край и который не мог не коснуться, так или иначе, в разной степени, тех, кого принято называть "ингилойцами" и повлиял на их дальнейшую судьбу.
Авторский коллектив книги, повествующей о прошлом ингилойцев, представлен в составе Темраза Бурджаева, Сулхана Исаева, Бадри Алибегова вышла работа посвящённая истории ингилойцев. Название материала с подзаголовком имеют следующее содержание: "Трагедия грузин-ингилойцев. Грузинам, в XX веке на глазах у Матери-Грузии утратившим родной язык и именуемым "ингилойцами". Памяти тех, кто в 1918-1945 годы пал за интересы ингилойского народа".
Редакторами книги, вышедшего по данным проингилойского сайта, в 2003 году, в Тбилиси, являются Николай Венедиктов и Вахтанг Надирашвили. Книга состоит из трёх частей.
Первая часть называется "Какское моуравство, преврашённое в период между 1604-1844 годами в Элисойское ("Илисуйский") султанат";
вторая часть называется "Элисенскте моуравство, которое в 1716-1913 годах стало "Чарским джамаатством". Одагестанивание, а затем отатаривание в XX веке здешних грузин";
третьяя часть получило название "Чиаурское моуравство, превратившееся в 1716-1913 годах в Белаканское джамаатство. Одагестанивание здешних грузин в XVIII - XIX веках и их отатаривание в XX веке".
|