В Доме Журналистов, в Махачкале, 21-го мая состоялся Круглый стол на тему "Поиск путей сохранения и развития аварского языка и письменности", организованный Дагестанской Региональной Общественной Организацией "Наше Братство" (Вацлъи). Участники мероприятия не спеша обсудили целый ряд вопросов, касающийся реальной ситуации и перспективы аварского языка и письменности, а также приняли дальнейшую программу действий в обозначенных целях. Надо заметить, что тема поднятая за Круглым столом является не новой для Дагестана. Но исключительная особенность последней встречи и вопросов предложенных на повестку дня в том, что они были призваны, наконец, прояснить приоритеты и предпочтения, определив навсегда место и роль родного языка и речи в жизни каждого аварского человека. Дагестан является единственной
многонациональной республикой Российской
Федерации на территории которой 14 языкам придан статус
государственных. Это значит, что в Дагестане принят ряд законодательных актов,
регламентирующих развитие национальных отношений. Однако, как оказывается, этого мало... Так, в марте 2008 года на
сессии Народного Собрания республики депутаты приняли в третьем чтении закон
«Об утверждении программы развития национальных отношений в Республике Дагестан
на 2008-2010 годы». В программе предусмотрено увеличение количества проводимых
традиционных национальных праздников, фестивалей дней национальных культур
Дагестана. В школах республики оборудуют кабинеты и стенды национальных
культур, языков, фольклора народов Дагестана. Предусмотрена дополнительная
поддержка, в том числе финансовая, для СМИ на национальных языках,
предусматривается создание интернет-сайтов на языках народов Дагестана. Вместе с тем, все прекрасно
осознают, что следовало бы развивать также науки на родных языках дагестанских
народов, но прежде следует определить требуемый объем терминологии в
дагестанских языках, для чего потребуется приобщить воедино языки, диалекты, наречия и говоры. В настоящее время во многих
дагестанских школах национальные языки изучаются только на факультативных
занятиях и этого также явно недостаточно, хотя тут есть и объективные причины,
в первую очередь - большое количество смешанных браков, и дети зачастую не
знают никакого языка, кроме русского. На примере Дагестана это можно
рассматривать как следствие развития в республике полиэтнического общества, но
в то же время мы наблюдаем своеобразный языковой нигилизм и как безрассудное
отношение к будущему. ЮНЕСКО в обновленной версии
атласа вымирающих языков сообщила, что 2500 языков мира находятся под угрозой
исчезновения. Среди них и языки народов Северного Кавказа. В Дагестане
насчитывается, по данным атласа, более 25 языков, которым грозит исчезновение. Рассчитывая жизнеспособность
языков полезен опыт ЮНЕСКО, который делает это исходя из 9 критериев, в том
числе по числу носителей, передаче языка от поколения к поколению, доступности
учебных материалов, отношению к языку внутри общества, отношения государства
(которое может поддерживать или игнорировать языки, поощрять или не поощрять их
изучение, стимулировать ассимиляцию, принуждать к ней, запрещать использование
недоминирующих языков и т.д.). Но качество состоявшегося за Круглым столом разговора о судьбе аварского языка и письменности, участники посчитали, будет полезным равно на столько, насколько на сколько все будут едины в оценке настоящего положения дел с аварским языком: «находится
ли он в безопасности» или «положение вызывает опасение». Организаторы круглого
стола в лице Правления общественной организации «Вацлъи» остались едины в оценке того, что существующее положение вещей вызывает «серьезное опасение», с этой формулировкой также согласились и все участники мероприятия. По завершении повестки дня разговор плавно переместился в орбиту свободной дискуссии. Родной язык — орудие, материал и форма мысли, средство накопления, сохранения и применения знаний. А знания — один из главных факторов самозащиты и самоутверждения. Соответственно и родной язык — основное средство развития и защиты отдельного человека и народа в целом. Он сопутствует каждому мгновению нашей жизни, каждому действию, занятию. Нельзя не пользоваться им даже в течение короткого промежутка времени. Потому что нормальный, здоровый человек не может не мыслить.Родной язык — естественное дыхание мысли. Мышление человека подогнано под категории, структуру и систему родного языка, его словарь и грамматику. Родной язык не только освещает и объясняет окружающий мир, он формирует психологию, систему знаний и ценностей, понятий и представлений. Если государство, называя себя родиной, пытается лишить или неосознанно лишает народ родного языка, то неважно, чем оно это мотивирует и как себя после этого всего просит величать, будущее может оказаться мало предсказуемым... Сегодня
аварцы проживающие в различных странах мира не первое поколение уже сталкивают
проблемой коммуникации и в целях упрощения таких связей, из желания сделать эти
связи не мимолетными, а связующими нас в условиях современной информационной
поры, организация «Вацлъи» предложило рассмотреть возможность использования в
интернете латинской графики аварского письма. Цепочку таких взаимосвязанных явлений, как народ — родной язык — мышление — менталитет — культура, нельзя не то что разорвать, но даже видоизменить без катастрофических последствий для страны и народа. Препятствовать свободному и полноценному использованию народом его родного языка — значит пытаться насильственно заменить ему способ мышления и мировосприятие, покушаться на его права.Что же касается графики письма, то это
исключительный беспрецедентный лингвопсихологический феномен, который одновременно
влияет и на представление народа о самих себе и на форму мысли. Ведь определенный
образ мира кроется и в графическом образе слов. Для народов Дагестана защита родного языка является защитой их самобытности и культурно-исторического
наследия. Тем более, что ни один народ не является и никогда не был собственностью государства, но,
как и всякий другой народ, аварский народ является достаточной яркой и составной частью мирового сообщества.
|