INDEPENDENT INFORMATION ANALYSIS AND SYNTHETIC SERVICE
НЕЗАВИСИМАЯ ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКАЯ И СИНТЕЗИЧЕСКАЯ СЛУЖБА
Земля. Alazan-INFO


Форма входа

Категории раздела

Закатальская правда [0]
Алазанская долина [25]
Наш Кавказ [93]
Мир [10]

Статьи о Кавказе и Интервью

Главная » Статьи » Наш Кавказ

Л.А.Лачин. Аварская национальная пресса в Дагестане // Alazan-INFO
В этом году аварской национальной прессе исполнилось 95 лет. За все эти годы главная общественно-политическая газета Дагестана на аварском языке, в силу разных исторических событий, сменила 12 названий, но осталась верна своему призванию.  
Еще в 30-е годы ее очень высоко оценивал Гамид Темирханов, а Асадула Магомедов сравнивал газету с горным источником, откуда черпаются новые мысли, новые слова. Расул Гамзатов каждый номер называл окном, открывающимся в мир. Генерал-майор в отставке О. Муртазалиев отозвался о газете как о «высоком издании». Народная поэтесса Дагестана Фазу Алиева считает, что аварская газета всегда имела «свой почерк», «свое лицо». А вот какую мысль выразил читатель Мисирпаша Шахрурамазанов: «Сколько бы ни изменялись названия, ты оставалась верна народу; какие бы пути ни были пройдены, у тебя не иссякла любовь к человеку». Эта самая высокая  оценка аварской республиканской газеты! 

«Заман» («Время», 1917 г.)   

С 3 апреля 1917 года в Темир-Хан-Шуре начала выходить газета «Заман» – «Время» на аварском языке. Печатались в ней статьи и на кумыкском языке. Издателем газеты была Написат Дахадаева, внучка Имама Шамиля. В целях конспирации официально редактором значился М. Файзулаев, фактически же им был пламенный революционер Махач Дахадаев, муж Написат. Об этом свидетельствует передовая статья Махача Дахадаева. Как писал Джелал-Эддин Коркмасов, в 1917 году дагестанская печать, отражая классовое противостояние, разделилась на два направления: одно служило интересам рабочих, крестьян и батраков, другое – беков, дворян, помещиков, духовенства. Газета «Заман» поддерживала чаяния угнетенных сословий и потому сразу стала популярной в народе.   

«ХIалтIулел чагIи» («Трудовой народ», 1918 г.)   

Многие годы началом издания газеты на аварском языке считалось 24 апреля 1918 года - дата выхода первого номера газеты «ХIалтIулел чагIи» («Трудовой народ»). Это был орган Военно-революционного комитета (ВРК). Газеты с этим же названием выпускались на русском и кумыкском языках. Общее руководство ими осуществлял революционер С. С. Казбеков, комиссар бюро по печати ВРК. Газеты разъясняли народу цели и задачи революции, молодой Советской власти. На их страницах печатались декреты правительства, решения съездов, документы ВРК и т.д. Когда возникла опасность свержения  Советской власти, через газеты прозвучали страстные призывы к народу С. Казбекова, М. Дахадаева встать на защиту свободы, вступать в ряды Красной Армии.    

«БагIараб Дагъистан» («Красный Дагестан», июль 1920 г.)

В сентябре 1918 года войска Деникина вторглись в Дагестан и свергли Советскую власть. Наряду с другими в это время была закрыта и газета, выходившая на аварском языке. Для изгнания врага потребовалось полтора года, два раза народы Страны гор поднимались на восстание. Несмотря на столь большие трудности, Советская власть и партия нашли возможность выпускать газеты на дагестанских языках. В июле 1920 года на русском языке начала издаваться еженедельная газета «Красный Дагестан» - «БагIараб Дагъистан».    

«БагIараб байрахъ» («Красное знамя», август 1920 г.)

Очередной газетой на аварском языке газета стала газета «БагIараб байрахъ» («Красное знамя»). Ее первый  номер, не смотря на очень сложное положение в стране, вышел 20 августа 1920 года. Общественное редакторство осуществлял известный борец за освобождение угнетенного народа Магомед-Мирза Хизроев. Газета должна была популярно разъяснять народу что такое Советская власть, ее отношение к национальному вопросу, кого выбирают в Советы, освещать вопросы, связанные с жизнью бедноты. Однако вскоре в горах началась гражданская война. С сентября 1920 года до марта следующего года длилась никому не нужная война. Это было трудное время и для газеты «БагIараб байрахъ». Не было возможности доставлять ее в горы. Не хватало кадров. Не могли найти даже редактора. 
31 мая 1921 года по  предложению М.-М. Хизроева комиссия издательства обкома принимает решение пригласить на работу в аварскую газету Гамзата Цадаса. С этого времени и до конца своей жизни известный поэт Гамзат Цадаса принимал активное участие в работе аварской газеты. Газета выходила один раз в неделю тиражом 500 экземпляров. Для изданий на других языках были установлены следующие тиражи: на русском – 1200, лакском и даргинском – по 300, кумыкском – 500, тюркском – 1600 экземпляров. Вскоре «БагIараб байрахъ» была переименована в «БагIарал мугIрул» («Красные горы»).

«БагIарал мугIрул» («Красные горы», 1921)

Под таким названием газету на аварском языке начали выпускать с 6 июня 1921 года там же, в Темир-Хан-Шуре – Буйнакске, в типографии Дагсовнархоза. Не сказано о причинах изменения названия газеты. В первое время она выходила один раз в неделю на аджаме. Рукописный текст переводили на деревянный «станок» и печатали с его помощью. Из-за плохого качества печати ее трудно было читать. С первого августа 1921 года газету «Красные горы» начали издавать два раза в неделю. По данным архива в сентябре ее редактором был Магомед Дибиров. 19 сентября 1921 года отдел печати Дагестанского партийного комитета провел встречу редакторов национальных газет. Выступая на этой встрече, М. Дибиров сказал: «Газете, выходящей на аварском языке, необходимы материалы, написанные на доступном простым людям языке». Газета «БагIарал мугIрул» («Красные горы») рассказала народу о встрече с Лениным делегации Дагестана, о помощи, которая пришла из Москвы. Потихоньку жизнь менялась, бедняки, получив земли, создавали кооперативы, проводились коллективные субботники. Редакция старалась привлечь к сотрудничеству с газетой сельских тружеников.

«МагIарул мискинзаби» («Горская беднота», 1922 г.)

Такое название аварской газеты упоминается в письме от 25 декабря 1922 года, направленном Дагестанским обкомом в ЦК партии. В нем сообщается, что ежедневно издается газета «Красный Дагестан», еженедельно - «Дагестанская беднота» на тюркском языке, «Елдаш» на кумыкском и на аварском языке «Горская беднота». Отмечается также, что в издании газет существуют значительные трудности. 
В связи с этим и учитывая востребованность в многоязычном Дагестане прессы на национальных языках, Дагобком обращается с просьбой об оказании финансовой и другой необходимой помощи. Аварскую газету под руководством агитпропотдела Дагестанского комитета издавали в Махачкале в Госиздате. Ответредактором газеты был Муса Кундухов. Возможно, редактором предыдущих номеров газеты «Горская беднота» был Магомед Абакаров. Кундухов в то время работал заведующим агит-пропотделом Дагестанского обкома, затем секретарем. До ноября 1922 года газеты в горных районах раздавались бесплатно в избы-читальни, сельские Советы. Затем началась подписка на национальные газеты. 
В соответствии с обращением ЦК партии газеты должны были выписывать все коммунисты, руководители Советов, все культурные учреждения.   

«МагIарулав («Горец», 1923 г.)   

По архивным данным ее первый номер вышел в ноябре 1923 года. Из письма, направленного в ЦК партии с просьбой выделить средства на издание газеты «Горец», известно, что выпускалась она в Аварском, Андийском и Гунибском округах. В архиве хранится ее седьмой номер, датированный сентябрем 1924 года. В письме от 14 сентября 1924 года сообщается, что она выходила раз в неделю. 
Выступая 30 декабря 1924 года по вопросу постановки работы в селах, Н. Самурский посчитал желательным издавать газеты на пяти национальных языках (аварском, кумыкском, лакском, даргинском и тюркском) два раза в неделю и в 1925 году значительно повысить их тиражи.  
Газете «Горец» был установлен тираж в 3000 экземпляров. Подписаться на нее были обязаны члены партии, ячейки, сельсоветы, окружисполкомы, местные руководители ДагЦИКа. Он же считал целесообразным газеты на аварском, кумыкском, даргинском и тюркском языках выпускать в Махачкале. Однако для реализации таких планов требовалось время. В перечне, представленном в обком М. Абакаровым в мае 1926 года, указаны имена 27 селькоров, из них девять были из нынешнего Хунзахского района, остальные - из Телетля, Голотля, Хубара, Рикуни, Унцукуля, Игали, Чоха, Ириба. Эти названия говорят о том, что газета «Горец» читалась большинством населения высокогорных аулов. Газета «Горец» была органом Дагобкома и ДагЦИК с 1926 по 1931 год. И в очередной раз аварская газета меняет название.   

«Социализмалъул байрахъ» («Знамя социализма», 1931 г.)

Под таким названием республиканская аварская газета начала выходить с 11 сентября 1931 года в Махачкале. В первый год на газету «Знамя социализма» подписались 8000 человек. 1931-1934 годы выпуска этой газеты были годами рождения новых обычаев в жизни народа, устранения препятствий, мешающих развитию. Начался культсанштурм ликвидации безграмотности во всем Дагестане. На страницах аварской газеты было организовано соревнование между ликпунктами, сельсоветами, районами. Печатались статьи, рассказывающие о передовом опыте, о лучших культармейцах. Первый культсанштурм был объявлен с 15 ноября 1931 по 15 февраля 1932 года. Писала газета о соревновании в деле улучшения горных дорог и поддержке народной активности в строительстве новых. Каждый год в республике с наступлением теплого времени объявлялись месячники. Приглашая джамааты для участия в них, газета разъясняла, что дороги дают возможность улучшить быт, что это делается для самих людей и их детей. 
В 1934 году Совнарком РСФСР вручил Дагестану Красное знамя за героизм, проявленный народом при строительстве десятков тысяч километров дорог. В это важное дело свою лепту внесла также газета «Знамя социализма».  В 30-е годы все еще не хватало кадров для редакций, их начали готовить на курсах, в совпартшколах, комвузах. Было принято решение перенести издание аварской газеты в Ботлих, под предлогом «приблизить ее к народу». В результате доставка ее в другие районы была затруднена.  Дагестанский обком партии 13 августа 1934 года принял решение «Об учреждении республиканских национальных газет». Газеты на аварском языке стали выпускать в Махачкале, где были созданы нормальные условия. Еще в январе 1931 года Совнарком РСФСР принял решение построить в Махачкале центральную типографию им. Кирова. Она начала работать в 1934 году. Это позволило улучшить условия и ускорить выпуск газет. Снова изменилось название аварской газеты: «Большевик гор» («МагIарул большевик»).

«МагIарул большевик» («Большевик гор», 1934 г.)

Под таким названием аварская газета издавалась около двадцати лет. Ее первый номер вышел 26 сентября 1934 года. Она очень быстро стала популярной среди народа, сельские труженики видели, что она заинтересованно и остро поднимает вопросы, касающиеся их жизни. Ражаб Динмагомаев был ее редактором четыре года, затем два года Гамид Темирханов. С 1940 по 1950 год ответственным редактором был Заид Гаджиев. Несколько лет газета печаталась латинским шрифтом, затем перешли на кириллицу.  Использовала газета различные жанры: сатирические стихи талантливого поэта Гамзата Цадасы, обращение ученого Гаджимурада Хашаева к горцам. Особое внимание газета уделяла вопросам учебы девушек в старших классах. Терпеливую работу вела газета на своих страницах, обучая людей новому алфавиту - кириллице, ее страницы стали как бы школьными классами.  Постоянной тематикой были развитие земледелия, садоводства, животноводства, распространение опыта передовиков. С началом Великой Отечественной войны со страниц газеты не сходили лозунги «Все для фронта!», «Все для Победы!». Это вдохновляло героев войны и тружеников тыла. Печатались материалы и литературные произведения, разъясняющие сущность фашизма. Газета постоянно содействовала оказанию помощи фронту, прилагала усилия для сбора средств на создание танковой колонны имени Шамиля и бронепоезда имени Магомеда Гаджиева. При помощи газеты всей стране стало известным имя комсомолки из с. Кутлаба Тляратинского района А. Рамазановой: она передала фронту 1,2 кг своих украшений из чистого серебра. Публиковались очерки о каждом Герое Советского Союза, о  героизме воинов. У газеты появился свой актив. Только в 1944 году у нее было 208 корреспондентов, с фронта писали 42 человека, за год из военных окопов они прислали 120 статей и писем. «Большевик гор» выписывали 7000 человек. В редакцию приглашали работников районных газет для учебы и повышения мастерства. Лучших журналистов газеты «Большевик гор» направляли редакторами районных газет.

«Дагестанская правда» (1949 г.)

Несколько лет по решению ЦК партии аварская газета выходила дубляжом «Дагестанской правды». Газету переводили на аварский. Это была вынужденная мера, но читателям она не пришлась по душе. По существу, печатать материалы из аварских районов, особенно письма трудящихся, не удавалось. Да и язык переводов был очень тяжелым. За это время газета потеряла друзей, подписчиков, читателей. Магомед Шамхалов, работавший около четырех лет редактором  переводимой на аварский язык «Дагестанской правды», на собственном опыте убедился в необходимости отказаться от этого принципа. Сначала он свою мысль ясно высказал в обкоме, но когда там не согласились, отправил письмо в ЦК партии. В бюро ЦК партии РСФСР его поняли правильно и приняли решение выпускать газеты самостоятельно на аварском, даргинском, кумыкском и лезгинском языках. Не все до конца осознают, насколько мужественным был его поступок. Он не испугался выйти с предложением изменить решение ЦК. У него хватило храбрости заявить в обкоме, что он с товарищами по перу может выпускать газету пять раз в неделю. И это в то время, когда коллектив редакции был, по сути, развален.

«БагIараб байрахъ» («Красное знамя», 1957 г.)

С таким названием новая аварская газета вышла 5 февраля 1957 года. В первом же номере перед своими читателями газета «Красное знамя» поставила вопрос: какой вы хотите видеть газету? Затем печатались письма с ответами на этот вопрос. Почти каждую неделю выходили полосы под названием «Письма одного дня». Временами давались обзорные статьи «друзьям, пишущим в газету». С началом выхода газета «Красное знамя» восстановила полосы, полюбившиеся народу: «Метла адатов», «Литературная страница», «комсомольские» и «пионерские» полосы. Под особым контролем находились вопросы экономики, особенно садоводства, животноводства.  Это оказывало большое влияние. С полос газеты не сходили материалы под заголовками «В Советском Союзе», «В нашей республике», «За рубежом», в которых рассказывалось о событиях в мире, республике, стране. Большое влияние оказала на  развитие аварской литературы, на творчество молодых писателей, поэтов. Целые полосы посвящались произведениям авторов из братских республик. С 1978 года редакцию возглавил кандидат исторических наук Гаджи Арипов. При нем были продолжены лучшие традиции предыдущих творческих коллективов. Он, как и М. Шамхалов, любил повторять простую истину: газету делает не один редактор, она делается руками всех работников, читателей, всех друзей газеты. Все-таки каждый редактор вносит свежую струю в творческий процесс. Поднимая те же проблемы экономики, газета стала освещать их иначе. Вместо сухих статотчетов в публикациях чаще, четче стали вырисовываться образы тружеников, их мысли, переживания, бытовые проблемы. Остроту публикациям придавали смелые, откровенные комментарии самих журналистов. Больше появлялось конкретных критических материалов. Историческая тема стала одной из ведущих, с новой силой на страницах «БагIараб байрахъ» зазвучали запретные темы, особенно борьбы горцев под руководством Шамиля. Значительно вырос тираж газеты, ее подписчиками стали более 35 000 человек.

«ХIакъикъат» («Истина», 1992 г.)

Нынешнее название газеты «Истина» появилось 4 января 1992 года. Происходившие в стране преобразования повлекли за собой переименования  газет, выходящих на нацинальных языках. Оправдывает ли газета «Истина» («ХIакъикъат») свое название? Можно без колебаний утверждать, что редакция прилагает к этому все усилия. Начало деятельности газеты пришлось на время радикальных перемен в стране. Прекратил свое существование Советский Союз. Изменился статус Коммунистической партии – она перестала быть «руководящей и направляющей». Прекратился идеологический диктат. Была отменена официальная цензура. Как и в целом общество, средства массовой информации мгновенно отреагировали эйфорией вседозволенности. В том числе многие печатные издания. На читателей обрушился поток пошлого чтива. У коллектива редакции хватило мужества устоять перед соблазном дешевой популярности и сомнительных заработков. «ХIакъикъат» не публикует заказных материалов, восхваляющих тех, кто того вовсе не достоин. Газета «ХIакъикъат» работает вдумчиво и серьезно, неизменно держа в центре внимания все важное, все положительное и отрицательное, что составляет жизнь нашей республики и каждого дагестанца. Пишет о проблемах сельского хозяйства и практически разрушенной промышленности, о сложностях в трудоустройстве, о криминогенной ситуации, о бытовых и социальных нуждах, о воспитании, образовании, здравоохранении, на морально-этические и нравственные темы и т.д. После многих лет умолчания появилась возможность публиковать статьи о религии, об известных религиозных деятелях, об ученых и поэтах, чьи имена прежде не разрешалось даже упоминать. Возможно, найдется в чем упрекнуть «ХIакъикъат». К примеру, в недостаточной остроте материалов о продаже промышленных предприятий, о расхищении собственности колхозов и совхозов, о засилье чиновничества и т.д. Но журналистский коллектив работает над повышением уровня своей газеты, сохраняя и развивая лучшие традиции аварской прессы. Значительна роль аварской периодической печати в становлении аварского литературного языка. Сегодня у газеты «ХIакъикъат» 11 000 подписчиков. А если учитывать членов их семей и розничную продажу, общее число читателей значительно больше. Читатели любят свою газету, верят ей, дружат с ней, о чем говорят, в том числе и многочисленные письма поступающие в адрес редакции каждый день…   

 ***   

С 1917 года по сегодняшний день редакторами газет были: М.Дахадаев, С.Казбеков, М.Дибиров, М.Абакаров. М.Кундухов, Г.Мадиев, Г.Пакалов, Д.Джамбулатов, А.Мансуров, З.Гаджиев, Р.Динмагомаев, Г.Темирханов, М.Шамхалов, Г.Арипов, А.Камалов и др..    

 ***     

P.S.: 
В следующих статья на тему «аварской» прессы мы постараемся осветить судьбу «аварской прессы» в Тахи(с)дане (Дагестан) и в Цоре ("Закавказье"). Преимущественно эту часть нашего исследования займут муниципальные СМИ и СМИ, выходившие по частной инициативе и инициативе активных представителей аварского народа - например, "ЦIоралъул магIарулал" ("Закавказские аварцы"), "Цолъи" ("Единство"), "Авар", «Алазан», "ЦIор", "Вацлъиялъул калам", "Миллат", "Гьудуллъи", "МагIарулай", "Ашвадо", "Росдал захIматчи", "Чапар", "Церехун", "Лачен" и др.


Л.А.Лачин. Аварская национальная пресса в Дагестане // Alazan-INFO
Автор выражает благодарность за помощь в подготовке материала соавторам книги 
"Столетие дагестанской прессы" доктору Дж.Ахмедову и председателю Союза журналистов Дагестана А.Камалову,   
чьи исследования и архивные данные, выявленные в ходе работы над книгой, легли в основу  настоящей публикации. 


Категория: Наш Кавказ | Добавил: Alazan (12 Июля 2012)
Просмотров: 2700
Всего комментариев: 0

[ Получить прямую ссылку на новость ]

Share |
idth="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Имя *:
Email:
Подписка:1
Код *:

Поисковик по сайту

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 1
Каталог сайтов
  • Maarulal.ru
  • Avaristan.info
  • Закатальский музей
  • Газета "Zaqatala"
  • RomPhoto
  • Saxur-INFO
  • Gazavat.ru
  • Ингило
  • Алиабадский сайт
  • Zaqatala-INFO
  • Интернет-РАБОТА
  • WikiLeaks
  • Alazan MUZes
  • El Alazan
  • Alazan BOUTIQUE
  • Alazan IT
  • EaPCommunity
  • OSW
  • Наш Кавказ
  • Все для веб-мастера
  • Программы для всех
  • Мир развлечений
  • Лучшие сайты Рунета
  • Кулинарные рецепты

  • Наши Партнёры

    РОССИЙСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
    для иностранных граждан

    Protected by Copyscape Online Plagiarism Finder