В рамках поездки руководителя Федеральной лезгинской национально-культурной автономии Арифа Керимова в Дагестан состоялась его встреча с Председателем Союза журналистов Дагестана, главным редактором газеты «ХIакъикъат» (авар. «Истина») Али Камаловым.
"Помимо того, что А.Камалов является одним из признанных гуру журналистики Дагестана в целом, ему принадлежат многочисленные заслуги в сфере этножурналистики, так как возглавляемая им долгое время газета «ХIакъикъат», выходящая на аварском языке и способствует тому, что родной язык живет и развивается", - пишет сетевое издание "Lezgi-yar", освещая событие.
Как утверждает сам Камалов, газета играет серьезную роль в сохранении и развитии литературного аварского языка: "Значителен вклад газеты в сохранение чистоты литературного аварского языка. Деятельность редакции в этом плане можно сравнить с многолетней работой научного института. В 90-е годы, в период смены общественного строя, в эпоху свободы слова и избавления от партийной цензуры, газета по-настоящему обрела свободу, ее полюбили читатели… Идут годы, меняется время. Есть сегодня телевидение, Интернет. Но неизменно одно – в каждую пятницу двери аварцев открывает желанный гость – газета "ХIакъикъат"…
Сотрудники газеты также взяли на себя важную роль в деле сбора и сохранения произведений устного народного творчества и литературы аварцев, в том числе неопубликованных произведений дореволюционной поры.
"Таким образом, - как отмечает lezgi-yar, - деятельность Камалова и созданной им команды в газете "ХIакъикъат" перекликается и с работой ФЛНКА, одной из основных целей которой является сохранение и развитие родного языка, создание условий для его изучения среди земляков, проживающих вне Дагестана".
Возвращаясь к состоявшейся встрече, именно вопросы национальной печати, их роли в сохранении и развитии родных языков, а также все остальные пути и возможности для работы в данном направлении стали основой обсуждения.
А.Керимов рассказал о большом опыте ФЛНКА в вопросах сохранения лезгинского языка, а также в целом защиты национально-культурных прав дагестанских народов. Среди прочего, он упомянул также проведенную в 2012 году Международную конференцию «Проблемы лезгинского и аварского народов, разделенных госграницей между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой, и пути их решения».
Помимо этого, он перечислил серию слушаний в Общественной Палате РФ: «Разделенные народы России: правовой статус и трансграничное сотрудничество» (2011г.), «Роль местного самоуправления и гражданских структур в сохранении и развитии родных языков народов Южного Дагестана» (2014), прочие многочисленные семинары, круглые столы и иные мероприятия на самых разных площадках, в которых ФЛНКА выступала как организатором, так и участником.
В ходе обсуждения Керимов и Камалов также коснулись вопросов образования на родных языках, актуальных проблемах в данной сфере, в том числе постепенному увеличению числа молодежи, не владеющей родным языком. Стороны отметили, что у всех народов многонационального Дагестана проблемы в области национально-культурного развития во многом схожи, и данная область нуждается в поддержке как со стороны государства, так и всех неравнодушных земляков, желающих сохранять и развивать собственную идентичность.
"По итогам встречи стороны договорились о дальнейшем плодотворном сотрудничестве и взаимной поддержке инициатив во благо народов Дагестана на поле сохранения и развития родной культуры и языков, гармонизации межнациональных отношений и взаимодействии с органами государственной власти", - сообщает источник.
***
О встрече руководителя лезгинской национально-культурной автономии (ФЛНКА) с руководителем аварской национальной культурной автономии (РАНКА) в Дагестане СМИ не сообщается.
Следует заметить, что лезгинская автономия является статусом выше аварской и значится как "Федеральная", в то время, как "аварская" на нынешнем этапе пребывает лишь в статусе "Региональной".
Причина, по которой представители аварской и лезгинской "Автономии" не встретились, может состоять, как отмечают представители общества, в том, что у сторон имеются стратегические и тактические разногласия. Как одна, так и другая сторона, занимаются проблемами народа в масштабах, которые способны одолеть именно находясь врозь.
В то же время, в свете активной не первый год деятельности РАНКА по популяризации и защите аварского языка ФЛНКА сделали ставку на партнерство с аварской газетой "Хакикат" и инициативами находящимися под началом Камалова.
Как отметили в комментариях нашей публикации небезызвестные представители аварской общественности, РАНКА занимает позицию, которая расходится не только с позицией ФЛНКА, но и с той частью аварской интеллигенции, которая следует за инициативами Камалова и "Хакикат". Эти (возможные) противоречия внутри аварского общества не делают чести аварцам ни в отдельно взятой РД, ни в РФ в целом. Хотя, есть проблемы такого порядка, к решению которого не смогли прийти ни в редакции "Хакикат", ни в РАНКА с редакцией "Миллат": вопрос касающийся титульности одних и нетитульности других аварцев, а вместе с тем и поиск решения проблем, с которыми живут так называемые "нетитульные" народы аварской "расы".
|