INDEPENDENT INFORMATION ANALYSIS AND SYNTHETIC SERVICE
НЕЗАВИСИМАЯ ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКАЯ И СИНТЕЗИЧЕСКАЯ СЛУЖБА
Земля. Alazan-INFO


Форма входа

Категории раздела

Алазанская долина [908]
Наш Кавказ [1025]
В мире [275]

Календарь

«  Март 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
  

Архив записей



Главная » Статьи » Алазанская долина

Символы жизни
Закавказские аварцы (цIорские маарулы, джарцы), отмечают традиционные праздники весны, прихода Нового года, символизирующие урожай, достаток и благополучие. Это череда праздников, которые при всём желании, как в силу имеющихся возможностей, общественно-политических условий, в пору урбанизации или на расстоянии от исторической ойкумены, не удаётся устроить столь размашисто, но возможность возродить стародавние обычаи стараются не упускать, навещают родных и близких, старейшин и уважаемых в обществе лиц. Ряд праздничных мероприятий можно разделить на СинкIили (Качели), Садакъа (Милостыня) и Ролъубог (Плов из злаков). Каждому из названных праздничных мероприятий соотвествует свойственнй ему церемониал и последовательность. Правда есть некоторые особенности в их организации, которые не бросаются в глаза, но, во всяком случае, они требуют особого отношения: мероприятия, преимущественно, проходят во дворах уважаемых старцев. Однако, он очень демонстративно подходит к подростающему поколению, которое пользуясь случаем, очень активно в них участвует, так как это ещё одна возможность приобщиться корням, через посредство досуга и общения, порадоваться демографии, которая имеет склонность к росту небезпосредства Всевышнего. Это праздник приобщения к природе, праздник вечного возвращения в лоно Матери природы и приобщения к её силе, к её покровительству, возможность себя показать и на других посмотреть. ЦIорские мааарулы, временно или постоянно проживающие в Дагестане сделали досточно весомы шаг в утверждение этих праздников сегодня. Характерно, что именно к ним приурочены встречи вечера-встреч студенческой молодёжи, творческой интеллигенции, в 2002 году эти праздники, по инициативе редакции аварской газеты "ЦIор", были названы днями единства аварского народа. В Закаталах несколько спало стремление проводить эти праздники, что объясняется в силу разных причин, но имеется тенденция к осмыслению их необходимости.
Да, сохранились осыпавшиеся искусственные овраги, которые были эпицентром событий в день празднования Садакъа, когда священнослужители окрапляли людей на выходе из противоположного конца оврага водой привезённой из Зам-зама. Овраг, вырытый в земле, символизировал «подземелье», и как свидетельствуют историки, нашло отражение в описании Библейских троглодитов – людей подземелья или народ, проживающий в горных пещерах. Гостей на этом празднике, помимо различных блюд, приготовленных из общих продуктов джамаата, угощали закатальскими  махьара (блинами), который пекут на овальном чугунном саже. При этом количество косичек у "удачного" махьара должно было соотвествовать  32, что нашло отражение и в древнеаварском гороскопе, периодичность которого составляет 32 года. Надеемся, народ, оглянувщись на мир в новом свете,  вновь обратиться к традициям предков. Угощение махьарой сопутствовали и праздник СинкIили, где помимо прочего, присутствовало много сладостей, дети резвились, молодёжь шутила и общалась, танцевала и пела под народную музыку.
Мы уже говорили, что у различных аварских обществ, имеются незначительные отличия в методах весеннего празднования, которые, в целом, разделяются всем народом. Как описывает онлайн-агентства «Этноглобус» со ссылкой на книгу М.Р. Халидова «Устное народное творчество аварцев (Махачкала,2004), «Аварцы особо относились к срединному периоду зимы, с которого начинались весенние обряды, назначение которых было содействовать плодородию, изобилию нового года. Так, у тиндинцев в средний месяц зимы проводили праздничный обряд, называемый Кьедаба (Кьаба), имитировавший свадьбу. В первую пятницу этого месяца в двух домах селения собирались отдельно юноши и девушки. Из продуктов, принесенных участниками предвесеннего обряда, каждая группа готовила свой праздничный ужин. Из числа молодежи выбирали невесту и жениха. К участию в праздничном обряде Кьедаба в роли главных действующих персонажей, как правило, привлекались те лица, которые в силу своего возраста или профессиональной направленности (чабаны-животноводы) имели непосредственное отношение к воспроизводству в настоящем или в будущем (юноши и девушки, дети). Праздник Кьедаба за последнее время претерпел изменения. Он стал более развлекательным. Так, в селах Тинди, Бежта на роль шутовской невесты и жениха наряжают самую старую в селе супружескую пару, их заставляют танцевать, и при этом участники праздника произносят традиционную словесную формулу обряда:

Эй, посмотрите на нашу невесту! Самая лучшая в селе невеста.
Невеста счастья, встречи нового года. Радость по потеплению земли,
Радость по росту новой травы. После проводов зимы, наступит лето
В черной земле прорастет новая травка, Простившись с тесной зимой,
Начнем новую жизнь.

Нижер бах1аралда балагье, ле, нуж! Росульго ц1ар арай ц1акьай бах1арай,
Ц1ияб сон хисияльул рохалил бах1арай. Дунял хинльияльул бугеб рохелги,
Ц1ияб хер бижияльул рохел буго,нижее. Хасел кьват1иб бит1ун рии бач1ина,
Ч1ег1ераб ракьалде ц1ияб хер щвела. Кьваридаб хаселги кьват1ибе рехун,
Г1уц1изин нильеца ц1ияб маг1ишат.

Песня - пожелание была своеобразным призывом, гимном новой зарождающейся жизни, новому изобильному благодатному хозяйственному году. В нем проведена параллель между возрожденной молодостью старой супружеской пары... и пробуждающейся природой .... (К.Г. Сулейманова). Кьедаба представляет своего рода праздник встречи весны, основным назначением которого является воздействие на природу с помощью магических действий, словесных формул и выражений т.е. тем, способствует как бы ее возрождению к новой обновленной жизни.
Идея подготовки к новому хозяйственному году заложена также в зимне-весеннем обрядовом празднике Игби, проводившемся в селах Шаитли Цунтинского района. К этому празднику, а также ко дню первой борозды выпекали кольцеобразный хлеб-иг, который символизировал солнце. С помощью этого магического хлеба участники обряда, возможно, пытались воздействовать на природу, вызвать солнце, так необходимое для весенних полевых работ. 
Наступление нового года, которое знаменовало начало нового хозяйственного года, у многих народов Дагестана связывалось с весной. Как и все народы Дагестана, аварцы широко отмечали праздник наступление весны (ихх ч1ч1ай). Отмечали этот праздник весеннего равноденствия (зачастую 21- 22 марта). В этот день в селениях разжигались костры, вокруг которых собирались молодежь, дети. Празднование наступления весны как новогодний праздник наслоилось на древние местные обряды, ритуалы, связанные с почитанием символо единобожья – солнца. Песни, исполняемые на празднике наступления весны, образно передают картину возрождения природы, буйства зелени, игры солнечного света. Вот как приветствуется в аварских песнях ихх ч1ч1ей (наступление весны)

С наступлением весны запело небо, гьарс-вай. 
В горах запели травы, гьарс-вай. На траве запели росы, гьарс-вай. 
На скалах звучат напевы коров, гьарс-вай. У реки слышны напевы телят, гьарс-вай. 

Их ч1ун зобил нако гьарс-вай.
Муг1рузда харил нако гьарс-вай. Херда шобил нако гьарс-вай.
Кьурда г1ачизул нако гьарс-вай. Г1урухъ бачазул нако гьарс-вай.

Словесный строй этой песни отличается ритмичностью. Рефрен гьарс-вай придает песне ликующий праздничный характер. День начала весенних полевых работ у земледельческих народов был одним из древнейших и важнейших праздников. Это земледельческий праздник первой борозды, сохранившийся до наших дней архаические представления, связанные с идеей плодородия. У аварцев он назывался оцбай (запряжка быка). Как видно из самого названия праздника, ведущая роль в нем отводится быку - участнику ритуальных действ. На сборы жителей селения, как правило, покупали красного быка, которого трижды обводили вокруг селения. Ведущий пахарь, как правило, был одет в шубу, вывернутую мехом наружу, в овчинную папаху, что должно было по принципу имитативной магии подобное вызывать подобное т. е. породить богатый, обильный урожай (как много шерсти, так много должно быть и зерна). Присутствующие его забрасывали комьями земли, снега, сухим коровьим навозом и т. д. На следующий день после праздника пахоты приступали к севу. Сеятель, бросая в борозду семена, произносил заклинание. Сопровождающие повторяли вслед за ним:

О Аллах! Пусть рука будет удачливой, Чтоб собрал на весь аул урожай богатый!
Пусть всходы будут хорошими! Пусть колосья будут полными!
Урожай чтоб был изобильный! Закрома чтоб им были наполнены!
Чтоб погода ясная была. Чтобы дом покинула бедность!

Я Аллагь, квер бит1араб батаги, Кинабго росдае буччун ц1олеб батаги!
Ич1анкь гьабун т1ерщаги, Т1орода мугь х1аллъаги!
Хурисан гьелчелаго бач1аги! Цоргьонисан гьунарого чвахаги!
Гьава- бакъ рекъаги, Рокъоса мискинлъи лъуг1аги!

В завершение праздника Оцбай устраивались скачки. Победителю на шею надевали калач, олицетворяющий солнце. В честь него устраивали угощение, веселье.

Категория: Алазанская долина | Добавил: Alazan (18 Марта 2009)
Просмотров: 1795 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 1
0
1 Wolkovich   (18 Марта 2009 21:31) [Материал]
У меня в памяти еще остались отголоски названных обрядов... Жаль будет если все это окончательно исчезнет!

<

[ Получить прямую ссылку на новость ]

Share |
idth="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Имя *:
Email:
Подписка:1
Код *:

Поисковик по сайту

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 1
Каталог сайтов
  • Maarulal.ru
  • Avaristan.info
  • Закатальский музей
  • Газета "Zaqatala"
  • RomPhoto
  • Saxur-INFO
  • Gazavat.ru
  • Ингило
  • Алиабадский сайт
  • Zaqatala-INFO
  • Интернет-РАБОТА
  • WikiLeaks
  • Alazan MUZes
  • El Alazan
  • Alazan BOUTIQUE
  • Alazan IT
  • EaPCommunity
  • OSW
  • Наш Кавказ
  • Все для веб-мастера
  • Программы для всех
  • Мир развлечений
  • Лучшие сайты Рунета
  • Кулинарные рецепты

  • Protected by Copyscape Online Plagiarism Finder